TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2005-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
OBS

An error, a deficiency.

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
OBS

Un error, una deficiencia.

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2011-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
DEF

A miniature accumulation of sand formed by expulsion of sand to the sediment surface.

OBS

Plural: sand volcanoes.

OBS

sand volcano: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Terme(s)-clé(s)
  • sand volcanoes

Français

Domaine(s)
  • Géologie
DEF

Volcan miniature produit par l'expulsion de sable à la surface d'une nappe sédimentaire.

OBS

volcan de sable : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2005-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Baseball and Softball

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Baseball et softball
DEF

Rencontre interrompue avant la fin de la cinquième manche.

OBS

Par exemple, la partie pourrait être annulée pour des raisons d'ordre climatique (averses, froid, etc.).

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2024-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

In the Canadian Armed Forces, the land component of the armed forces.

OBS

Army: designation commonly used to refer to the Canadian Army.

OBS

Canadian Army; CA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

Army: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

OBS

Canadian Army; CA: designations used from 1940 to 1968 and restored in 2011.

OBS

Land Force Command: designation used from 1992 to 2011.

OBS

Force Mobile Command: designation used from 1968 to 1992.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

Dans les Forces armées canadiennes, composante terrestre des forces armées.

OBS

Armée de terre : désignation utilisée couramment pour désigner l'Armée canadienne.

OBS

Armée canadienne; AC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

Armée de terre; AT : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

OBS

Armée canadienne; AC : désignations en usage de 1940 à 1968 et rétablies en 2011.

OBS

Commandement de la Force terrestre : désignation en usage de 1992 à 2011.

OBS

Commandement de la Force mobile : désignation en usage de 1968 à 1992.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
  • Organización militar
  • Ejército de tierra
OBS

Ejército: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Ejército", con mayúscula, se refiere al cuerpo, y "ejército", en minúscula, a sus miembros. [...] Tal como explica el diccionario académico, la voz "ejército" solo se escribe con mayúscula cuando se refiere al conjunto de fuerzas aéreas o terrestres de una nación. Se trata de un caso de mayúscula institucional, por lo que es independiente de que este sea su nombre real o de que vaya en plural [...] Los adjetivos que pueda llevar para especificar el país van en minúscula ("Ejército danés"), pero los nombres que designan las ramas van con mayúsculas ("Ejército de Tierra", "Ejército del Aire", "Ejércitos de Aire, Mar y Tierra"). Sin embargo, cuando alude a un conjunto de militares, es decir, como equivalente de patrulla, tropa, pelotón[,] va en minúscula.

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1986-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1996-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
OBS

Boreholes. ... In the US, holes are being used to dispose of LLW that has high concentrations of gamma emitting nuclides or other long-lived nuclides. The method is often referred to as "greater confinement disposal" and is practiced at the Nevada Test Site ... facilities. Since the holes are sometimes constructed by augering into the soil they are often referred to as "augered holes".

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
OBS

Voir aussi «trou de forage», «trou de tarière» et «puits de stockage».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1995-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

... any precise rendition of the basic concepts of learning just introduced. Thus a paradigm provides definitions corresponding to 1 through 4 and advances a specific criterion of successful learning. The latter requires, at minimum, definition of the notions of stability and accuracy as used earlier. Alternative learning paradigms thus offer alternative conceptions of learners, environments, hypotheses, and so forth.

CONT

Since the learning paradigm enabled by ITSs [Intelligent Tutoring Systems] stresses activity-based learning, it is very unlikely that the computer-based tutor will be able to handle all situations that will arise.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Astronautics

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Astronautique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Astronáutica
Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2017-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye
  • Genetics
DEF

A redundance of the skin of the eyelids causing the skin to fold over and hang down, and sometimes hiding the tarsal margin when the lids are open.

CONT

Clinical features of nine patients with a deficiency of G-chromosome material because of deletion or monosomy. ... Pupillary membrane present. Bilateral cataracts, blepharochalasis, downward slant.

Français

Domaine(s)
  • Oeil
  • Génétique
DEF

Dystrophie de la paupière supérieure caractérisée par la formation d'un repli cutané retombant en tablier au-devant de l'œil et simulant un ptosis.

CONT

Les malformations oculaires : microphtalmie, kératite, blépharochalasis, persistance de la membrane pupillaire, cataracte, opacités cornéennes, nystagmus.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ojo
  • Genética
CONT

Trastornos de los párpados. [...] La blefarocalasia se refiere a una piel delgada, arrugada y sobrante por edemas repetidos.

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1999-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Problems
OBS

Document of the National Clearinghouse on Family Violence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Problèmes sociaux
OBS

Document du Centre national d'information sur la violence dans la famille.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :